Das gläserne Übersetzerbüro

Katja Althoff

Ein Langer Donnerstag im etwas kleinerem Kreis, aber nicht weniger spannend. Katja Althoff ist diplomierte Fachübersetzerin, Dozentin und engagiert im BDÜ, dem Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer. Dementsprechend hielt Sie den Berufsethos hoch und erteilte hochfrequentierten Suchmaschinenübersetzungen eine klare Abfuhr. Was macht die gute Übersetzung aus? Zunächst einmal hat der Profi bewusst keinen eigenen Stil und denkt sich tief in den Autoren bzw. die Unternehmenssprache ein, um in der Übersetzung den Tenor so zu treffen, der dem Original so nahe wie möglich kommt. Das gläserne Übersetzerbüro ist natürlich auch ein digitales. Katja Althoff demonstrierte, wie mit branchenüblichen CAT-Software, CAT steht für Computer Added Translation, InDesign-Dateien verarbeitet werden können, ohne in die Gestaltung einzugreifen.
www.althoff-translations.de

Nachoben